open the kimono: Idiom Meaning and Origin
What does ‘open the kimono’ mean?
The idiom "open the kimono" is a figurative expression that means to reveal or disclose information, usually in a business context, being open and transparent.
Idiom Explorer
The idiom "open wide" is used to encourage someone to open their mouth widely, typically for a dental or medical examination. It can also be used metaphorically to suggest being receptive to new experiences or ideas.
The idiom "open the floodgates" means to remove a barrier or restriction, allowing a large amount of something to flow freely. It can be used metaphorically to describe a sudden release or increase in quantity or intensity.
The idiom "open the door" means to give someone an opportunity or a chance.
The idiom "open someone's eyes" means to make someone aware or understand something they were previously unaware of.
The idiom "open season" refers to a time or situation where someone or something becomes an easy target or a fair game for criticism, attack, or competition.
The idiom "open Pandora's box" means to start or create a problem or a series of problems that are difficult or impossible to solve.
The idiom "open one's mouth" means to start speaking or expressing an opinion. It implies breaking silence or sharing thoughts.
The idiom "open one's mind" means to be receptive to new ideas, perspectives, or experiences, and to be willing to consider and accept different points of view.
The idiom "open one's legs" is a vulgar phrase that refers to a person, typically a woman, willingly spreading their legs, often implying a sexual connotation. It is important to note that this phrase is highly inappropriate and offensive.
Unveiling the Concealed Implication
The idiom "open the kimono" is commonly used in American English, particularly in business contexts. Its exact origin is uncertain, although it is believed to have emerged in the 1930s. The phrase conveys the idea of revealing or sharing information that is typically kept private or hidden. It is often used in negotiations, mergers, or when discussing confidential or sensitive matters. The idiom can be understood figuratively or literally, with the latter referring to the act of physically opening a kimono garment.
In the 1980s and 1990s, "open the kimono" gained popularity within the business world. It became a common phrase used in corporate settings to promote transparency and collaboration. However, it also drew criticism for perpetuating cultural stereotypes, as the phrase originally referred to a traditional Japanese garment. Although its usage has declined in recent years, it continues to be employed in business jargon.
The metaphorical meaning of the idiom has evolved over time. Initially, it denoted the act of sharing sensitive information to establish trust or negotiate a deal. However, it has since taken on a more vulnerable connotation, symbolizing a willingness to expose one's inner thoughts and plans. This evolution aligns with the emphasis on corporate transparency and authenticity.
While "open the kimono" remains prevalent in the business world, it has faced criticism for its potentially sexist undertones. The idiom has been deemed objectifying and demeaning to women due to its association with a traditional Japanese garment traditionally worn by women. As a result, some companies discourage the use of this phrase to ensure a more inclusive and respectful work environment.
Nonetheless, the widespread familiarity with "open the kimono" demonstrates its enduring recognition within the business sphere. The continued usage of this idiom indicates that its metaphorical power outweighs concerns about cultural insensitivity. It also raises broader questions about the intersection between business jargon and cultural sensitivity, and how language choice reflects societal values and norms.
In addition to "open the kimono," two related idioms are "open book" and "expose oneself."
The phrase "open book" is used to describe someone or something that is easy to understand and know. It implies transparency and a lack of hidden motives or intentions. In a business context, being "an open book" suggests that one is willing to share information freely and honestly, promoting trust and collaboration. This idiom aligns with the broader concept of openness and transparency, reinforcing the importance of clear and direct communication.
On the other hand, "expose oneself" has a more personal connotation. It refers to revealing one's true thoughts, emotions, or vulnerabilities. This idiom emphasizes a degree of openness and authenticity in self-expression. In the business realm, "exposing oneself" may involve sharing personal experiences, admitting mistakes, or expressing genuine emotions. This practice can foster connection and empathy, strengthening professional relationships.
Incorporating these related idioms into the discussion of "open the kimono" highlights the broader theme of transparency and openness in both personal and professional contexts. While each idiom offers a unique perspective, they collectively emphasize the importance of clear, direct communication, and a willingness to share information openly. These idioms contribute to creating an atmosphere of trust and collaboration, ultimately enhancing the effectiveness of communication and decision-making within the business world.
Example usage
Examples of how the idiom "open the kimono" can be used in a sentence:
1. During the business meeting, the CEO decided to open the kimono and reveal the company's financial situation to the investors.
2. The research team opened the kimono and shared their latest findings with the academic community.
3. The marketing department decided to open the kimono and show their competitors their new advertising campaign strategy.