pope’s nose: Idiom Meaning and Origin

What does ‘pope's nose’ mean?

The idiom "pope's nose" refers to the fatty tail part of a cooked chicken or turkey, resembling a nose. It is often considered a delicacy and is used as a humorous or slang term.

Idiom Explorer

Pope's Delight

The idiom "pope's nose" has several meanings and origins, but all revolve around the same concept of a specific part of a chicken. The term "pope's nose" primarily refers to the fatty, triangular part located at the tail end of a chicken and is also known as the parson's nose or sultan's nose.

One possible origin of the term is related to French cuisine. In French, this part of the chicken is called "sot-l'y-laisse," which translates to "fool goes there." It refers to the idea that only a fool would leave this delicious part behind while eating a chicken. Over time, this French expression might have transformed into "pope's nose" in the English language.

Another possible origin comes from the resemblance of this part to a bishop's mitre or the pope's headdress, both of which have a triangular shape. This connection between the shape of the chicken part and the headwear of powerful religious figures gives an interesting imagery to the term.

In addition, the term "pope's nose" has also gained a metaphorical meaning. It can refer to a person's nose that is protruding or sharp, resembling the rear end of the chicken. This figurative usage is often associated with someone who is nosy or intruding in other people's affairs.

Furthermore, the idiom has been used in various idiomatic expressions. For example, the phrase "to pull someone's leg from the pope's nose" means to deceive or play a trick on someone. Another expression is "to go off like a pope's nose," which describes something that suddenly and violently bursts or explodes.

The idiom

The idiom "pope's nose" encompasses the literal description of a chicken part as well as several metaphoric meanings. Whether it originates from the resemblance to religious headdress or the French culinary term "sot-l'y-laisse," this idiom signifies both physical attributes and abstract characteristics.

The related idiom "banana nose" is a term used to describe someone with a large or curved nose, similar in shape to a banana. Just as the pope's nose resembles the rear end of a chicken, the banana nose describes a specific shape of a person's nose. While both idioms focus on the appearance of someone's nose, the pope's nose relates to protrusion and sharpness, while the banana nose emphasizes the size and curvature.

Similarly, the related idiom "nigger nose" is a derogatory term that historically refers to the belief that individuals of African descent have larger and broader noses compared to other ethnicities. This offensive idiom perpetuates racial stereotypes and is rooted in racism. It is important to recognize and reject the use of such language, as it promotes discrimination and prejudice.

On a lighter note, the idiom "piece of tail" is a slang term that is used to refer to a person's posterior or buttocks. While this idiom does not directly relate to the nose, it offers a humorous contrast to the pope's nose. The pope's nose, being at the tail end of a chicken, represents a specific part of the anatomy, while "piece of tail" refers to an entirely different part of the body with a figurative and euphemistic connotation.

Another related idiom, "nose-pick," is a more colloquial term for the act of picking one's nose. While not directly related to the pope's nose, it shares a common theme of the nose. However, unlike the pope's nose which focuses on the appearance and shape, "nose-pick" specifically refers to a particular action or habit. It is important to note that nose-picking is generally considered impolite and unhygienic.

Lastly, the idiom "nose-picker" is a term used to describe someone who habitually picks their nose. This idiom is a combination of the word "nose" and "picker," creating a descriptive phrase for someone engaging in the action of nose-picking. While the pope's nose does not directly relate to this idiom, both involve the nose as a focal point.

The idiom "pope's nose" has a rich history and multiple layers of meanings. Whether referring to the triangular chicken part, a protruding nose, or being part of various idioms, it offers insight into how language evolves and how words and phrases can take on different interpretations over time. It is important to understand the context and usage of idioms to fully appreciate their significance in our language and culture.

Example usage

Examples of how the idiom "pope's nose" can be used in a sentence:

  • I always save the pope's nose for myself when we have roast chicken.
  • She carefully removed the pope's nose from the turkey before serving it.
  • He couldn't resist grabbing the pope's nose off the plate as soon as dinner was served.

Analysis:

"Pope's nose" is an informal idiom used to refer to the tail or rump of a cooked bird, especially a chicken or turkey. It is often considered a delicacy and saved by some people to be eaten separately. The term "pope's nose" originated from the appearance of the tail, which is plump, round, and reminiscent of a bishop's or the Pope's regal appearance. The idiom is typically used in a culinary context to talk about the specific part of a bird. The three examples provided demonstrate how the idiom can be used in sentences regarding the allocation or consumption of the pope's nose during a meal.

More "Food" idioms